Homosexualidad en Portugal
Hoy hablaré un poco sobre el artículo «Homosexualidad en Portugal». Es un artículo que ofrece una información única en español. Incluso si tenemos en cuenta la información disponible en la red en inglés y portugués, sólo se puede comparar con la voz «Portugal» de la enciclopedia glbtq (una de las mejores referencias sobre temas LGBT de la red, por cierto), que es más pequeño. Así que no es un artículo «destacado» o «bueno», pero creo que tiene la suficiente calidad como para merecer una presentación en Dos Manzanas.
La historia del artículo es un tanto curiosa. Comienza con la creación por el Wikiproyecto LGBT del artículo « Homosexualidad en España» en la Wikipedia en español, una colaboración en la que trabajaron muchos autores. El artículo fue traducido en parte al portugués, pero nunca acabado, aunque sirvió de base para el artículo «Homossexualidade em Portugal», ya que España y Portugal comparten historia hasta la Edad Media. Así que las secciones sobre el Imperio Romano, los visigodos y Al-Ándalus fueron copiadas por los autores portugueses, retocadas y ampliadas con la historia posterior: la época de los descubrimientos, la Inquisición, el siglo XIX, la dictadura de Salazar y la democracia, dejándolo tal como se puede ver ahora. Este artículo portugués fue traducido de nuevo (bueno, sin las partes que ya estaban en español) para crear el artículo en español, que luego fue ampliado para quedar tal como lo veis ahora.
¿Y como es posible que hagamos todo esto de copiar, traducir, copiar, traducir, etc. sin tener problemas con los derechos de autor? Pues todo es gracias a la licencia GFDL que permite reusar el contenido sin pedir permiso a nadie. La licencia GFDL tiene dos condiciones: hay que mencionar a los autores del contenido y la obra debe ir acompañada de una copia de la licencia. Lo de la copia de la licencia es un engorro y habitualmente se acepta que tanto los autores como la licencia sean indicados con una dirección al artículo (para los autores) o a la licencia. Hace poco se votó el cambio de licencia y pasará a ser doble, GFDL y CC-by-SA, con lo que incluir el texto de la licencia será innecesario. Una de las cosas más sorprendentes es que esas licencias permiten el uso comercial de los textos y fotos de la Wikipedia. Es decir, quien quiera puede editar un libro con los artículos y fotos, y venderlo, quedándose todos los beneficios. Diréis que estamos locos, pero ese es de hecho el fin de la Wikipedia, extender el conocimiento, y si hay que vender ese conocimiento para que llegue al público mejor, pues que se venda.
¿Y que tiene de interesante el artículo? Pues sólo hay que leer un poco la parte sobre la Edad Media. No sé lo que os enseñaron en el colegio sobre la lírica galaicoportuguesa, pero a mi no me hablaron para nada de Mari Mateu ni de Fernando d’Escalho, que por cierto, se encuentran en el Cancionero de la Biblioteca Vaticana, ironías de la vida. También resulta sorprendente el bajo número de víctimas homosexuales de la Inquisición. «Sólo» 50 quemados, que si lo comparamos con España, son menos de los que murieron sólo en Zaragoza. Y que decir de los bailes de travestís, la dança dos fanchonos, en pleno siglo XVI.
Portugal también tuvo a sus Hirschfeld particulares, con las debidas distancias, eso sí. Autores como Asdrúbal de Aguiar y Arlindo Camillo Monteiro publicaron obras interesantísimas sobre la homosexualidad. Y no es que no dejaran bien claro cada tres líneas lo pervertidos y asquerosos que eran los homosexuales, pero obras tan extensas, detalladas y estudiadas, indican que los libros eran algo más que interés científico. De hecho compré un original de Monteiro para completar el artículo, que espero donar algún día al Schwules Museum de Berlín, ya que, que yo sepa, no hay nada equivalente en España que conserve nuestra historia. ¿Algún voluntario para organizar un «Museo marica»?
Y para acabar, os recomiendo que vayáis a visitar Portugal. La gente es muy amable y acogedora. Lisboa es una ciudad que enamora. Pasear por el Bairro Alto, tomar esos cafés minúsculos que son como bombas, comer pastéis de Belém, visitar el castillo de São Jorge, coger el ferry a Almada a la puesta de sol o simplemente callejear por la ciudad son cosas que hay que haber hecho antes de morir. Y me han comentado que
Oporto es todavía mejor…
Ecelan
Qué post más interesante. Felicidades.
Interesantísimo
¡ay, esos pastelillos de Belem!
Y respecto a lo del «museo marica» en nuestro país (que yo no veo para nada utópico y hay que empezar a mover ya) yo tengo unas cuantas cosas que donar.
Entre ellas mi libro de familia, con el «Doña» tachado con tipex.
¡Yo también tengo el Libro de Familia así, Jack!
Oh Lisboa, hermosa, espero que fueses a la capilla de San Antonio de Padua, a ponerle la vela para conseguir marido, si es que no lo tienes ya. Jejeje.
Te aseguro que si vas a Porto no te va defraudar, sobre todo el casco viejo, la Torre de San Jorge, a rúa da Alfandega (me encanta y la plazita que tiene), la estación de tren con sus azulejos pintados, etc. si teneis oportunidad no os lo perdais.
Portugal, una gran olvidada por muchos españoles y denostada por muchos otros…. un bellezón de país.
Nemo: por lo menos tuvieron el detallito de darle tipex, jeje
(aunque el Doña le tocó a mi marido)