La vida perra de Juanita Narboni
La vida perra de Juanita Narboni (1976)
Ángel Vázquez
Paul Bowles desembarcó en Tánger para pasar un rato y se quedó cincuenta años. Su mujer Jane, novelista de una sola novela, quedó fascinada por una mujer, Cherifa, a la que conoció sentada en el suelo del zoco, vendiendo hierbajos. Mucho antes, un joven Delacroix había descubierto la luz deslumbrante de la ciudad de los dos mares y los dos continentes, anticipándose a la emoción que después sentiría Matisse por la luz limpia y los colores lavados por el viento que azota la medina.
A la llamada de Bowles acudieron Ginsberg y Kerouac. Alguien cuenta que paseando por el Boulevard Pasteur se alegró de ir por la acera de la derecha, puesto que se iba a cruzar con Jean Genet. Hasta que descubrió que por la izquierda caminaba Samuel Beckett. Y que una especie de mendigo que le pedía paso por detrás era William Burroughs, que además de estar escribiendo El almuerzo desnudo había venido a Tánger “por los chicos y el hachís”. Sinceridad ante todo.
Gore Vidal se enteró de que Truman Capote había planeado pasar el verano en Tánger, así que decidió amargarle la entrada a la mítica ciudad esperándole en el puerto. Se odiaban. Tennessee Williams anduvo también por allí. Y Juan Goytisolo, a la manera de aquel “traidor” Conde Don Julián, aplastaba bichos entre las páginas de las obras maestras de la lengua castellana. Ciudad de prostitutas, homosexuales, alcohólicos, drogadictos, expatriados, artistas… y de Angel Vázquez y su Juanita Narboni.
Porque si hay algo que no se recuerda en las guías de Tánger es que La vida perra de Juanita Narboni es una de las mejores novelas de la lengua castellana del siglo XX. Una novela que además, admite una lectura marica, bollera e incluso trans. Porque Juanita es mucha Juanita y todas podemos ser Juanita.
Juanita (y Vázquez) son los testigos del fin de una época: la progresiva “marroquización” de Tánger y la diáspora de las familias judías, que se llevan sus negocios y su lenguaje (la yaquetía: una mezcla de hebreo, árabe y castellano). Juanita quejándose de su hermana: la otra, la moderna, la guarra. Juanita hablando una fecunda e irrepetible mezcla de castellano del sur, yaquetía, francés e inglés gibraltareño. Arrastrando sus frustraciones sexuales, deslenguada y procaz. Juanita y su fiel criada Hamruch, aguantando sus manías y sus borracheras. Quejándose de su Adolfito, que la dejó abandonada por Pepe el Bombero.
Angel Vázquez murió en 1980, parece ser que solo en una casa de huéspedes cercana a la calle Atocha de Madrid, rodeado de deudas y olvidado, pese a haber ganado el Premio Planeta en 1962 por Se enciende y se apaga una luz, tras un peregrinar por pensiones y bares de mala muerte. El día antes de morir (por una crisis cardiaca) quemó dos novelas. ¿He dicho ya que Angel Vázquez era homosexual?
Aquí dejamos enlace a la película homónima de Farida Benlyazid, protagonizada por Mariola Fuentes.
En mi modesta opinión, uno de los mejores títulos de la literatura española contemporánea. ¡Ahí es naaaá!
Inclasificable. Lectura obligatoria.
anda, que si yo fuera profe de literatura, se tragaban la vida perra como yo me tragué los cipreses creen en dios
🙂
Con Bowles siempre me quedaré con el libro, no se puede escribir mejor.
Besos Puto
a ver si le dedicas un programita a la vida perra, leyendo trozos del libro
besos pa ti 🙂
FA-BU-LO-SO artículo. Había oído hablar de la película sólo, pero está visto que tendré que comprarme la novela.
gracias Guillermo
¡espero que la encuentres, porque está la cosa jodidilla!
Me ha encantado la crítica, Jack.
No conocía la novela pero la buscaré.
Por cierto, acabo de estar en Tánger y me encantó. Aunque creo que no queda nada de aquel Tanger cosmopolita de los Ginsberg, Burroughs… etc.
besos.
yo soy muy Juanita Narboni
Y nadie sabe que en el año 82 ya se llevo al cine esta novela interpretada por la gran esperanza Roy?
pues el caso es que aun no he visto esa versión, pero creo que pocas mejores que Esperanza Roy para hacer de Juanita (y de cualquier cosa)
gracias
Es una de mis novelas favoritas, desde que me la encontré en el 83. He visto las dos versiones cinematográficas. Esperanza Roy está espectacular, pero echo en falta Tánger. En la versión de Benlyazid, huelo Tánger, a pesar del ajustado presupuesto que tuvo.Por cierto, vivo en Tánger y soy profesora de literatura: intentad hacérsela leer a los muchachos. Alguna alumna y algún escaso alumno la han leído. Los demás te darían con ella en la cabeza. Pero, en fin, también me ha ocurrido don adultos.
Si alguien anda buscando la novela está en Cátedra en la colección Letras Hispánicas (la negra). Hace un par de anhos la (re-?)editaron aquí en Alemania y le hicieron la justicia crítica que en Eghpannia nunca se le ha hecho.
Hablando de Tánger, hay alguna edición viva de Choukri en castellano?
hola :para carmen (comentario 11)
veo que ha visto las dos adaptaciones cinematograficas de la obra, la verdad que llevo tiempo buscando la pelicula de j aguirre no se si podra orientarme en este punto?????? gracias