El nuevo director de la RAE, reacio a actualizar su definición de matrimonio: “la RAE no puede seguir todos los cambios continuamente”
Unos doscientos millones de personas viven en países en los que el castellano es lengua mayoritaria y el matrimonio entre personas del mismo sexo es ya una realidad: Argentina, España y México (cuyo Distrito Federal permite su celebración, que debe ser reconocida además por el resto de estados mexicanos por decisión judicial). Poco parece importar al nuevo director de la Real Academia Española de la Lengua (RAE), que no parece ver tener prisa alguna en proceder a la actualización de su anacrónica definición de matrimonio.
Entrevistado por el diario Público, que le pregunta explícitamente sobre el tema, José Manuel Blecua responde que la RAE “todavía no ha tomado ninguna dirección. Hay varios problemas. Uno es considerarlo un tema legal, un contrato específico. Pero claro, esto significa definir después los términos de marido y mujer. Cada definición trae a su vez un cambio total del diccionario. La lengua tiene unas fronteras muy claras“. Tras esta confusa explicación, Público insiste. “¿Pero la RAE está dispuesta a cambiarlo?“, pregunta a Blecua el periodista. “La RAE sigue a la sociedad. Pero no puede seguir todos los cambios continuamente porque si no no haríamos otra cosa“, responde Blecua…
El matrimonio entre personas del mismo sexo es una realidad en Holanda, Bélgica, España, Canadá, Sudáfrica, Noruega, Suecia, Islandia y Portugal, además de en México Distrito Federal y varios territorios de Estados Unidos (Massachusetts, Connecticut, Iowa, New Hampshire, Vermont y Washington D.C.). No se celebra pero es reconocido legalmente en Israel y en los estados de Nueva York y Maryland (también en Estados Unidos). Se encuentra en discusión en Luxemburgo y Finlandia y pendiente de una resolución judicial en California.
Una realidad social que para la RAE no existe, a diferencia -por mencionar solo algunos ejemplos- del Institut d’Estudis Catalans, institución que sería a la lengua catalana lo que la RAE a la castellana, o la última edición del diccionario María Moliner, que sí han actualizado ya sus definiciones de matrimonio. También lo han hecho prestigiosos diccionarios de la lengua inglesa, como el Merriam-Webster o el American Heritage Dictionary of the English Language.
Como siempre el doble rasero de la RAE (Ranciedumbre A la Española): sí se pueden seguir chorradas como quitar las tildes y así cargarse reglas ortográficas seculares y además sencillas, y cambiar la ortografía de países como Qatar, pero lo que supone un avance social, dios (y este sí me da la gana escribirlo con minúscula) nos libre!
Estoy de acuerdo con el comentario número 1 en todo.
Por otra parte ¿qué pretende la RAE? ¿competir con la Iglesia católica en atraso? Teniendo a semejantes personajes como Pérez-Reverte o Pombo en su seno me espero cualquier cosa.
No entiendo qué tiene esto que ver con la discriminación, el lenguaje es aún más viejo que el mundo gay y que lo que queráis pretender.
Yo soy gay pero nuestro lenguaje viene cargado de todo un sentido religioso y antiguo que se nos escapa muchas veces.
Mucha gente habla de esto, que al fin y al cabo es COSA DE FILÓLOGOS, sin tener ni la menor idea de lo que se celebra.
El mundo gay siempre lleva el mismo camino que todo el mundo español, es poco culto y así ocurre con el lenguaje, el tema es que muchos os ponéis a hablar de esto con el corazón en vez de con la cabeza y con libro en la mano.
Hablad de lo que sepáis, no por la pasión de meteros con una institución más.
Un saludo.
Gertrudis, el lenguaje viene cargado de sentido religioso el que viene cargado. No todo hace referencia a eso. Pero a lo que vamos. Este carca, abanderado de otros carcas, espera unos años para introducir el tronco cheli y sin embargo para un cambio jurídico y legal ¿se lo piensan tanto? ¿acaso están esperando (y puede que hasta rezando) que el Constitucional lo tumbe? ¡Venga va, que ya son más de 5 años!
Gertrudis: el lenguaje viene cargado de un sentido religioso, evidentemente era así en la Edad Media, con la Inquisición y durante el nacionalcatolicismo de Franco. Pero gracias a Venus estamos en democracia, en un mundo que evoluciona, al menos parte de él, por lo que actualizar el lenguaje no es nada descabellado, ya lo han hecho otros diccionarios en español como el de María Moliner, también lo han hecho en otros idiomas como el catalán. La RAE está llena de dinosaurios, salvando algunos académicos, la mayoría son retrógrados. Admiten palabras estúpidas y la actualización de la palabra matrimonio hacia otras realidades existentes se la pasan por el forro.
Vaya panda de fascistas. Al menos en mi lengua, el valenciano/catalan, tanto la Generalitat Valenciana, como la catalana, si que lo recogen en sus diccionarios oficiales. Es un desprestigio que en tu lengua materna no te reconozcan.
Después de lo que esos sesudos señores han hecho con la ortografia admitiendo neologismos y extranjerismos que chirrian más que las uñas sobre una pizarra se ponen melindrosos ante lo que supondría desligar la definición de matrimonio de cualquier credo religioso para transformarlo en una definición ligada a la forma en que los seres humanos se emparejan fisica y emocionalmente dentro de las sociedades actuales independientemente de prejuicios deseablemente superables.
Siguiendo con su norma de los últimos años ni fijan ni limpian ni dan esplendor a nuestra lengua ni a nuestras sociedades castellanohablantes. Espero que no se tomecomo injura si mi sentir ante esto se resume en un ‘respetuoso’ ¡Que les den!
Vamos que esas academias de lengua castellana en nuestros países como es el caso de la dominicana están llenas de dinosaurios y religiosos un ejemplo fácil es buscar dominicanismos y nunca a parecen, y cuando son de uso común entre los tres países de habla española en el caribe nunca aparece mi país solo cuba y pto. Rico.
Sobre la RAE está esperando que mariano gane y lo declare inconstitucional ya verán y espero no pase.
También el Diccionario gallego, si mal no recuerdo, incluye o está por incluir la acepción de matrimonio que incluye el de personas del mismo sexo, y en inglés, asimismo, lo tiene el Diccionario Oxford americano (al menos el que viene con los ordenadores Mac).
Los de la RAE, en mi opinión, van a seguir en sus trece al menos hasta que el Tribunal Constitucional avale la constitucionalidad de la ley. Después, lo que se podría hacer, como método de presión, sería recoger firmas bajo un titulo algo así como «Yo, hablante de castellano, también uso la palabra «matrimonio» para referirme al que lo es entre personas del mismo seso» y enviar un Dossier con su utilización en prensa, libros, etc.
A la RAE debería preocuparle más conectar realmente con la sociedad actual (con toda la sociedad, no sólo con la mitad de la derecha y con la Iglesia) so pena de que podamos empezar a pasar de esta institución. Si ellos van a decidir sobre normas de nuestro lenguaje culto que deberemos acatar, no estaría de más que, ya que no son una institución representativa como un parlamento o algo así, por lo menos no tomaran partido ideológico de una manera tan descarada.
En realidad, tendria bastante poca importancia, porque el DRAE, en contra de lo que muchos creen, no es la «norma» del español (el diccionario de la RAG si es la «norma» del gallego, por ejemplo, por eso la RAG gallega y la RAE española son diferentes en su funcionamiento) ni mucho menos un dogma de fe. Pero, claro, luego están los gilifachas sin muchas luces que te salen lo que pare ellos es la prueba del algodón, que la RAE no recoge el matrimonio entre dos hombres o dos mujeres; me pregunto qué dirán si algun dia se cambia la definición, me imagino que se dirán que la RAE se ha vendido al lobby gay ¬¬ que es su justificación para todo. De momento, cada vez que discuto con un gilipollas de estos y le digo que otros diccionarios ya han modificado la definicion, callan como putas.
están exigiéndoles a sus abuelos que disfruten por Internet.
si la RAE elimina del diccionario la palabra «hambre», no por eso se acabará el hambre en el mundo.
El término «matrimonio» lo define la ley y no esta panda de carcas, vagos y homófobos. Ellos deben limitarse a recoger estos cambios dejando a un lado su apestosa moralidad.
NUESTRA QUERIDA ACADEMIA NI LIMPIA NI DA ESPLENDOR MAS BIEN SE DEDICA A ECHAR BARRO SOBRE LO QUE YA ES DEL PUEBLO SIN HABERLES PEDIDO PERMISO A SI QUE YO COMO ALGUIEN DIJO ARRIBA EN UNO DE OS COMENTARIOS QUE ME PERDONEN LOS DE LA RAE PERO QUE LES DEN BIEN DAOOOOOOOOOOOOOO NO ESTA BIEN DICHO PERO ME DA LO MISMO SE LO MERECEN POR CARCAS ,PIENSO CASARME CON MI CHICA Y FORMAR UN MATRIMONIO CON TODAS LAS DE LA LEY. HALA A DORMIRLA PANDA DE ANTIGUOS
Barriendo un poco para casa, tengo que aportar que el diccionario de la Academia de la Llingua Asturiana también recoge una acepción avanzada de matrimonio.
http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php?cod=32450
El bable no es una lengua, es un dialecto histórico.